Buddhaghosa

Buddhaghosa fut un moine bouddhiste érudit du Ve siècle. Buddhaghosa veut dire en français "le son de l'éveil", sa traduction en chinois est Juéyīn ??.



Catégories :

Theravada - Hinayana - Branche du bouddhisme - Bouddhisme - Philosophe du monde indien - Philosophe bouddhiste - Personnalité du bouddhisme - Philosophe du Ve siècle

Buddhaghosa offrant le Visuddhimagga au chef des moines de Mahavihara.

Buddhaghosa fut un moine bouddhiste érudit du Ve siècle. Buddhaghosa veut dire en français "le son de l'éveil", sa traduction en chinois est Juéyīn ??. Pendant son séjour au Sri Lanka, il rédigea de nombreux commentaires palis du Tipitaka mais aussi leur synthèse, le Visuddhimagga, œuvre principale pour les écoles du bouddhisme theravada.

Biographie

On n'a que des informations limitées, et quelquefois contestées, sur la vie de Buddhaghosa :

Selon le Mahâvaṁsa[1], Buddhaghosa naquit dans une famille brahmane de la région de Bodh Gaya, en Inde. Il maîtrisa les Védas et parcourut l'Inde en pratiquant le débat philosophique. Mais lorsqu'il fut vaincu par un moine bouddhiste du nom de Revata qui s'appuyait sur l'Abhidhamma, il devint lui-même moine bouddhiste et se lança dans l'étude du Tipitaka et de ses commentaires. Ayant trouvé un texte dont le commentaire n'existait plus en Inde, il suivit le conseil de Revata et se rendit au Sri Lanka pour y étudier le commentaire cinghalais toujours préservé.

Au Sri Lanka, Buddhaghosa étudia de volumineux commentaires qui avaient été rassemblés et préservés par les moines du Mahavihara (Grand Monastère) d'Anuradhapura, capitale de l'île. Puis il demanda la permission de synthétiser des commentaires en un seul ouvrage qu'il rédigerait dans la langue du Tipitaka, le pāli. Les moines le mirent en premier lieu à l'épreuve en lui demandant d'exposer le dhamma en partant d'un quatrain qu'ils lui donnèrent, et Buddhaghosa composa le Visuddhimagga.

Mais des divinités cachèrent par deux fois l'œuvre terminée, obligeant son auteur à recommencer, puis firent réapparaître les trois versions qui se révélèrent semblables. Convaincus, les moines donnèrent l'ensemble des textes voulus à Buddhaghosa, lequel se retira au Monastère de la Bibliothèque pour y traduire dans le calme les commentaires cinghalais en pāli. Les maîtres de la tradition considérèrent que le résultat avait la même valeur que les textes originaux. Ceci se passait sous le règne du roi Mahânâma 412 - 434).

Lorsque son travail fut achevé, Buddhaghosa retourna en Inde pour aller en pèlerinage à Bodh Gaya.

Œuvres

Citées dans le Mahâvaṁsa et le plus souvent acceptées comme rédigées par Buddhaghosa

Les œuvres suivantes sont aussi attribuées à Buddhaghosa par le Mahâvaṁsa, mais des doutes subsistent quant à leur paternité[2] :

Notes et références

  1. Mahâvaṃsa ISBN 0-86013-120-3
  2. Pāli Language and Literature, tome II page 500. ISBN 81-246-0020-1

Voir aussi

Recherche sur Google Images :



"Buddhaghosa - The Dhamma"

L'image ci-contre est extraite du site dhammawiki.com

Il est possible que cette image soit réduite par rapport à l'originale. Elle est peut-être protégée par des droits d'auteur.

Voir l'image en taille réelle (250 x 330 - 24 ko - jpg)

Refaire la recherche sur Google Images

Recherche sur Amazone (livres) :




Ce texte est issu de l'encyclopédie Wikipedia. Vous pouvez consulter sa version originale dans cette encyclopédie à l'adresse http://fr.wikipedia.org/wiki/Buddhaghosa.
Voir la liste des contributeurs.
La version présentée ici à été extraite depuis cette source le 09/12/2009.
Ce texte est disponible sous les termes de la licence de documentation libre GNU (GFDL).
La liste des définitions proposées en tête de page est une sélection parmi les résultats obtenus à l'aide de la commande "define:" de Google.
Cette page fait partie du projet Wikibis.
Accueil Recherche Aller au contenuDébut page
ContactContact ImprimerImprimer liens d'évitement et raccourcis clavierAccessibilité
Aller au menu