Bardo Thödol

Le Bardo Thödol ou Livre tibétain des morts est un texte du bouddhisme tibétain décrivant les états de conscience et les perceptions se succédant au cours de la période qui couvre de la mort à la renaissance.



Catégories :

Texte du bouddhisme tibétain - Texte bouddhique - Bouddhisme

Le Bardo Thödol ou Livre tibétain des morts est un texte du bouddhisme tibétain décrivant les états de conscience et les perceptions se succédant au cours de la période qui couvre de la mort à la renaissance. L'étude de son vivant ou la récitation du principal chapitre par un lama lors de l'agonie ou après la mort est censée aider à la libération du cycle des réincarnations, ou du moins à obtenir une meilleure réincarnation.

Les thödols

Page d'un ouvrage des morts bönpo

Le nom de l'ouvrage, ou plutôt celui de sa partie principale, l'unique traduite jusque 2005, composé de bardo (état intermédiaire), de thö (entendre) et de dol (libérer), veut dire libération par l'audition pendant les stades intermédiaires [entre la mort et la renaissance]. Entendre le texte récité ou le connaître par cœur peut effectivement suffire – théoriquement- à libérer le défunt de la samsara. Le nom de thödol s'applique à différents textes dont la récitation aux morts a le pouvoir de libérer des renaissances. Il existe par exemple un ouvrage des morts associé au Bonpo : La lampe qui illumine la libération par l'écoute pendant les bardos (sNyan brgyud bar do thos grol gsal sgron chen mo), qui ressemble au livre des morts tibétain et pourrait l'avoir précédé de deux siècles.

Origine

Cet ouvrage appartient à l'école Nyingmapa, dont la tradition voit dans les textes sacrés des redécouvertes par des Tertöns d'ouvrages cachés (terma) d'auteurs prestigieux. C'est le cas du Bardo Thodol, attribué à Padmasambhava, fondateur de l'école, et "découvert" sur le mont Gampodar par le fils âgé de 15 ans de Maître Nyida Sangye, Karma Lingpa (∼1350). L'ouvrage, composé par Padmasambhava, fut rédigé par son épouse, Yeshe Tsogyal.

Contenu

L'ouvrage contient la description des transformations de la conscience et des perceptions au cours des trois états intermédiaires qui se succèdent de la mort à la renaissance, mais aussi des conseils pour échapper aux réincarnations, ou du moins obtenir une meilleure réincarnation :

Sont aussi décrits dans le texte trois autres bardos qui ne sont pas spécifiques à la mort, mais appartiennent à l'expérience des vivants : celui de l'état de conscience ordinaire, celui du rêve, celui de la méditation.

L'ouvrage mentionne les rituels à observer et les 4 prières récitées par les lamas. Dans le cas où le corps n'est pas présent, une effigie sur papier du défunt, nommée jangbu, est attachée à un bâtonnet et positionnée sur l'autel. À l'issue du rituel, le lama la brûle, libérant ainsi l'âme de ses fautes ; celle-ci se réincarne aussitôt.

La version intégrale contient qui plus est des descriptions des différents signes annonçant un proche trépas, et comment peut-être en repousser l'échéance.

La totalité témoigne de l'expérience de la formation et de la dissolution des divers états de conscience, obtenue grâce à la méditation. Un parallèle a été fait entre le chikhai bardo et l'expérience de mort imminente. On reconnait aussi l'influence des croyances et pratiques pré-bouddhiques nommées Bön et des traditions populaires.

Traductions, interprétations et emprunts

La renommée du Bardo Thödol en Occident remonte à la découverte de sa partie principale, les étapes du bardo, par le théosophe américain Walter Evans-Wentz, qui le fit traduire par le lama Kazi Dawa-Samdup (Zla wa bsam). Jung en fit une interprétation psychanalytique.

Dans les années 1960, Timothy Leary et Ralph Metzner s'en inspirèrent pour écrire The Psychedelic Experience sur les effets du LSD. John Lennon en tira Tomorrow Never Knows.

Sogyal Rinpoché a rédigé pour la première fois un ouvrage présentant la perspective spirituelle bouddhiste basée sur la compréhension des bardos, Le Livre tibétain de la vie et de la mort.

La première version intégrale en anglais a été publiée en 2005, traduite par Gyurme Dorje et révisée par Thupten Jinpa, traducteur officiel du Dalaï Lama, et Graham Coleman.

C'est en s'inspirant, entre autres, du Bardo Thödol, que l'ésotériste italien Tommaso Palamidessi (1915-1983) a rédigé son Livre Chrétien des Morts. Le Livre Chrétien des Morts est à la base un recueil de prières et d'exhortations que l'officiant doit lire à intervalles réguliers après la mort de l'assisté, pour orienter son esprit dans l'au-delà et l'aider ainsi à se délivrer du cycle des réincarnations.

Antoine Volodine (né en 1949) a rédigé un roman constitué de sept récits autour du Bardo Thödol, qui fut publié pour la première fois en 2004.

Pierre Henry mais aussi Eliane Radigue en ont donné une interprétation musicale.

Extrait

Début de la récitation : le chikhai bardo extrait de Textes Tibétains inédits traduit par Alexandra David-Néel :

As-tu reçu l'enseignement du sage gourou initié au mystère du bardo ? Si tu l'as reçu, rappelle-le à ta mémoire et ne t'en laisse pas distraire par d'autres pensées. Conserve résolument ton esprit lucide. Si tu souffres, ne t'absorbe pas dans la sensation de la souffrance. Si tu éprouves un reposant engourdissement d'esprit, si tu te sens t'enfoncer dans une calme obscurité, un apaisant oubli, ne t'y abandonne pas. Demeure alerte. Les consciences qui ont été connues comme étant (nom du mourant) tendent à se disperser. Retiens-les unies par la force de l'Yid kyi namparshéspa. Tes consciences se séparent de ton corps et vont entrer dans le Bardo. Fais appel à ton énergie pour les voir en franchir le seuil en ta pleine connaissance. La clarté fulgurante de la Lumière sans couleur et vide va, plus rapide que l'éclair, t'apparaître et t'envelopper. Que l'effroi ne te fasse point reculer et perdre conscience. Plonge-toi dans cette lumière. Rejetant toute croyance en un ego, tout attachement à ton illusoire personnalité, dissous son Non-être dans l'Etre et sois libéré. Peu nombreux sont ceux qui, n'ayant pas été capables d'atteindre la Libération au cours de leur vie, l'atteignent à ce moment si fugitif qu'il peut être dit sans durée. Les autres, sous l'effet de l'effroi ressenti comme un choc mortel, perdent connaissance.

Bibliographie

Voir aussi

Recherche sur Google Images :



"Bardo-Thödol : Le livre"

L'image ci-contre est extraite du site twenga.fr

Il est possible que cette image soit réduite par rapport à l'originale. Elle est peut-être protégée par des droits d'auteur.

Voir l'image en taille réelle (290 x 290 - 24 ko - png)

Refaire la recherche sur Google Images

Recherche sur Amazone (livres) :




Ce texte est issu de l'encyclopédie Wikipedia. Vous pouvez consulter sa version originale dans cette encyclopédie à l'adresse http://fr.wikipedia.org/wiki/Bardo_Th%C3%B6dol.
Voir la liste des contributeurs.
La version présentée ici à été extraite depuis cette source le 09/12/2009.
Ce texte est disponible sous les termes de la licence de documentation libre GNU (GFDL).
La liste des définitions proposées en tête de page est une sélection parmi les résultats obtenus à l'aide de la commande "define:" de Google.
Cette page fait partie du projet Wikibis.
Accueil Recherche Aller au contenuDébut page
ContactContact ImprimerImprimer liens d'évitement et raccourcis clavierAccessibilité
Aller au menu